<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0508">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 508 阿闍世王問五逆經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 508 阿闍世王問五逆經</title>
			<author>西晉 法炬譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">508</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">阿闍世王問五逆經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，閻學新大德輸入／沈介磐大德校對，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00400">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00400</charName>
				<mapping cb:dec="983440" type="PUA">U+F0190</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23F48</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>濡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+(而/而)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0775c" xml:id="T14.0508.0775c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0775c01"/>
<lb n="0775c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 508</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0775c03"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>阿闍世王問五逆經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0775c04" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0775c05"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775020" n="0775020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775020" n="0775020"/><anchor xml:id="beg0775020" n="0775020"/>沙門<anchor xml:id="end0775020"/>法炬譯</byline>
<lb ed="T" n="0775c06"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0775c0601">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0775c0604" cb:place="inline">一時，婆伽婆在羅閱城<name role="" type="person">靈鷲山</name>，與
<lb n="0775c07" ed="T"/>大比丘衆五百人俱。</p><p xml:id="pT14p0775c0709" cb:place="inline"><name role="" type="person">提婆達兜</name>詣阿闍世王
<lb ed="T" n="0775c08"/>所，到已卽就座坐；時王阿闍世，卽從坐起，
<lb n="0775c09" ed="T"/>頭面禮調達足，還就座坐。</p><p xml:id="pT14p0775c0911" cb:place="inline">時王阿闍世白
<lb n="0775c10" ed="T"/>調達言：「我曾聞⸺尊者調達！⸺彼沙門瞿曇常
<lb ed="T" n="0775c11"/>作是語：『有五逆罪，若族姓子，族姓女爲是
<lb n="0775c12" ed="T"/>五不救罪者，必入地獄不疑。云何爲五？謂
<lb ed="T" n="0775c13"/>殺父，殺母，害阿羅漢，鬪亂衆僧，起惡意於
<lb n="0775c14" ed="T"/>如來所。如是五不救罪，若有男女施行此事
<lb n="0775c15" ed="T"/>者，必入地獄不疑。』我今⸺調達！⸺躬殺父王，我
<lb n="0775c16" ed="T"/>亦當入地獄耶？」</p><p xml:id="pT14p0775c1607" cb:place="inline">時調達吿阿闍世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775021" n="0775021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775021" n="0775021"/><anchor xml:id="beg0775021" n="0775021"/>王<anchor xml:id="end0775021"/>：「大王！
<lb ed="T" n="0775c17"/>勿懷恐懼，爲有何殃？爲有何咎？誰爲殃而
<lb n="0775c18" ed="T"/>受報？誰作殃當受其果？然大王亦不爲惡逆，
<lb n="0775c19" ed="T"/>所作惡者，自當受報。」</p><p xml:id="pT14p0775c1909" cb:place="inline">時衆多比丘，到時著
<lb ed="T" n="0775c20"/>衣持鉢，入羅閱城乞食。時衆多比丘，入羅
<lb ed="T" n="0775c21"/>閱城乞食，聞王阿闍世語調達言：「尊者調達！
<lb ed="T" n="0775c22"/>我聞沙門瞿曇作是說言：『有五不救罪，若
<lb ed="T" n="0775c23"/>有男女，施行此五事者，必入地獄不疑。』我
<lb ed="T" n="0775c24"/>無辜躬殺父王，我當入地獄中耶？」時調達報
<lb ed="T" n="0775c25"/>言：「勿懼，大王！誰作殃，殃由何生？誰作惡後
<lb ed="T" n="0775c26"/>受報？王亦不作殃，所作殃者，自當受報。」</p><p xml:id="pT14p0775c2616" cb:place="inline">時
<lb n="0775c27" ed="T"/>衆多比丘從羅閱城乞食已，食後收攝衣鉢，
<lb ed="T" n="0775c28"/>以尼師壇著肩上，至世尊所，頭面禮足，在
<lb n="0775c29" ed="T"/>一面坐，便說阿闍世王所共論議，具向世尊
<pb n="0776a" xml:id="T14.0508.0776a" ed="T"/>
<lb n="0776a01" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT14p0776a0102" cb:place="inline">時，世尊便說此偈：</p>
<lb n="0776a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0776a0201"><l>「愚者知是處，</l><l>言殃謂無報，</l>
<lb ed="T" n="0776a03"/><l>我今觀當來，</l><l>受報有定處。」</l></lg>
<lb n="0776a04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0776a0401">是時，世尊吿諸比丘：「彼<name role="" type="person">摩竭國</name>阿闍世王，雖
<lb n="0776a05" ed="T"/>殺父王，亦當不久來至我所，當有等信於
<lb n="0776a06" ed="T"/>我所；命終之後，當墮地獄如拍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776001" n="0776001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776001" n="0776001"/><anchor xml:id="beg0776001" n="0776001"/>毱<anchor xml:id="end0776001"/>。」</p><p xml:id="pT14p0776a0614" cb:place="inline">時有一
<lb ed="T" n="0776a07"/>比丘，白世尊言：「從彼泥犁命終，當生何處？」
<lb ed="T" n="0776a08"/>世尊吿曰：「從彼泥犁命終，當生四天王處。」</p><p xml:id="pT14p0776a0817" cb:place="inline">比
<lb ed="T" n="0776a09"/>丘白言：「從彼命終，當生何處？」世尊吿曰：「比
<lb n="0776a10" ed="T"/>丘！從彼命終，當生<name role="" type="person">三十三天</name>。」</p><p xml:id="pT14p0776a1012" cb:place="inline">比丘白言：「從
<lb n="0776a11" ed="T"/><name role="" type="person">三十三天</name>命終，當生何處？」世尊吿曰：「比丘！
<lb ed="T" n="0776a12"/>從<name role="" type="person">三十三天</name>命終，當生炎天上。」</p><p xml:id="pT14p0776a1213" cb:place="inline">比丘白言：「世
<lb ed="T" n="0776a13"/>尊！從彼命終，當生何處？」世尊吿曰：「從炎天
<lb ed="T" n="0776a14"/>上命終，當生<name role="" type="person">兜術天</name>。」</p><p xml:id="pT14p0776a1409" cb:place="inline">比丘白言：「世尊！從兜
<lb n="0776a15" ed="T"/>術天命終，當生何處？」世尊吿曰：「從<name role="" type="person">兜術天</name>
<lb n="0776a16" ed="T"/>命終，當生化自在天。」</p><p xml:id="pT14p0776a1609" cb:place="inline">比丘白言：「從化自在
<lb n="0776a17" ed="T"/>天命終，當生何處？」世尊吿曰：「比丘！從化自
<lb n="0776a18" ed="T"/>在天命終，當生<name role="" type="person">他化自在天</name>。」</p><p xml:id="pT14p0776a1812" cb:place="inline">比丘白言：「世
<lb n="0776a19" ed="T"/>尊！從<name role="" type="person">他化自在天</name>命終，當生何處？」世尊吿
<lb ed="T" n="0776a20"/>曰：「比丘！從<name role="" type="person">他化自在天</name>命終，當生化自在
<lb ed="T" n="0776a21"/>天，生<name role="" type="person">兜術天</name>、炎天、<name role="" type="person">三十三天</name>、四天王天，復當
<lb ed="T" n="0776a22"/>來生人間。」</p><p xml:id="pT14p0776a2205" cb:place="inline">比丘白言：「世尊！從此命終，當生
<lb n="0776a23" ed="T"/>何處？」世尊吿曰：「比丘！<name role="" type="person">摩竭國</name>王阿闍世，二
<lb ed="T" n="0776a24"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776002" n="0776002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776002" n="0776002"/><anchor xml:id="beg0776002" n="0776002"/>劫中<anchor xml:id="end0776002"/>，不趣三惡道，流轉天人間，最後受
<lb n="0776a25" ed="T"/>身，剃除鬚髮，著三法衣，以信堅固出家學
<lb ed="T" n="0776a26"/>道，當成辟支佛，名無穢。」</p><p xml:id="pT14p0776a2610" cb:place="inline">比丘白言：「甚奇！甚
<lb ed="T" n="0776a27"/>特！世尊！作如是殃罪，受是快樂，成辟支佛，
<lb n="0776a28" ed="T"/>名曰無穢。」</p><p xml:id="pT14p0776a2805" cb:place="inline">世尊吿曰：「<name role="" type="person">摩竭國</name>王阿闍世，發
<lb n="0776a29" ed="T"/>意成就，衆善普至。比丘！堪任發意成就，得拔
<pb n="0776b" xml:id="T14.0508.0776b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0776b01"/>濟地獄；若發意不成就者，因緣成就，雖未
<lb n="0776b02" ed="T"/>生地獄，猶可設方便不至地獄。」</p><p xml:id="pT14p0776b0213" cb:place="inline">比丘白言：「若
<lb ed="T" n="0776b03"/>彼人二事俱成就者，彼當生何處？」世尊吿曰：
<lb n="0776b04" ed="T"/>「彼二事成就，當生二處。云何爲二？生天、人
<lb ed="T" n="0776b05"/>間。」</p><p xml:id="pT14p0776b0502" cb:place="inline">比丘白言：「彼發意成就，因緣不成就者，
<lb ed="T" n="0776b06"/>此二事有何差別？」</p><p xml:id="pT14p0776b0608" cb:place="inline">世尊吿曰：「比丘！發意成
<lb n="0776b07" ed="T"/>就，因緣不成就，此是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776003" n="0776003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776003" n="0776003"/><anchor xml:id="beg0776003" n="0776003"/><g ref="#CB00400">𣽈</g><anchor xml:id="end0776003"/>根；發意不成就，因
<lb ed="T" n="0776b08"/>緣成就，比丘！此是利根。」</p><p xml:id="pT14p0776b0810" cb:place="inline">比丘白言：「鈍根，利
<lb ed="T" n="0776b09"/>根，有何差別？」</p><p xml:id="pT14p0776b0906" cb:place="inline">世尊吿曰：「鈍根者⸺比丘！⸺所爲
<lb n="0776b10" ed="T"/>不進；利根者⸺比丘！⸺聰明黠慧。」</p><p xml:id="pT14p0776b1012" cb:place="inline">比丘白言：「此
<lb n="0776b11" ed="T"/>二有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776004" n="0776004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776004" n="0776004"/><anchor xml:id="beg0776004" n="0776004"/>何<anchor xml:id="end0776004"/>差別？當還何業？」</p><p xml:id="pT14p0776b1110" cb:place="inline">是時，世尊便說此
<lb n="0776b12" ed="T"/>偈：</p>
<lb n="0776b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0776b1301"><l>「智慧世爲上，</l><l>當至安隱處，</l>
<lb n="0776b14" ed="T"/><l>諸能知等業，</l><l>斷彼生有死。</l></lg>
<lb ed="T" n="0776b15"/><p xml:id="pT14p0776b1501">「是謂，比丘！有是差別。」</p><p xml:id="pT14p0776b1509" cb:place="inline">是時，彼比丘聞佛所說，
<lb ed="T" n="0776b16"/>歡喜奉行已，卽從坐起，頭面禮足，遶三匝
<lb n="0776b17" ed="T"/>便退而去。</p><p xml:id="pT14p0776b1705" cb:place="inline">是時，彼比丘卽其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776005" n="0776005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776005" n="0776005"/><anchor xml:id="beg0776005" n="0776005"/>日到，時<anchor xml:id="end0776005"/>著衣
<lb n="0776b18" ed="T"/>持鉢，入羅閱城乞食，詣彼摩竭王宮門外。</p><p xml:id="pT14p0776b1817" cb:place="inline">時
<lb ed="T" n="0776b19"/>王阿闍世，遙見彼比丘來，見已便勅守門人：
<lb n="0776b20" ed="T"/>「云何守門人？我先已勅，釋種比丘勿放入
<lb ed="T" n="0776b21"/>此，除尊者調達。」</p><p xml:id="pT14p0776b2107" cb:place="inline">時彼守門人執彼比丘手，
<lb ed="T" n="0776b22"/>驅出門外。時彼比丘擧右手，語<name role="" type="person">摩竭國</name>王言：
<lb n="0776b23" ed="T"/>「我是大王大善知識，是安隱處，無有衆惱。」</p><p xml:id="pT14p0776b2317" cb:place="inline">時
<lb n="0776b24" ed="T"/>王報言：「云何比丘？而觀何義，作是說言『我
<lb n="0776b25" ed="T"/>是大王善知識，是安隱處』？」</p><p xml:id="pT14p0776b2511" cb:place="inline">時彼比丘，吿王阿
<lb ed="T" n="0776b26"/>闍世言：「世尊說王，作是言：『<name role="" type="person">摩竭國</name>王雖殺
<lb ed="T" n="0776b27"/>父王，彼作惡命終已，當生地獄如拍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776006" n="0776006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776006" n="0776006"/><anchor xml:id="beg0776006" n="0776006"/>毱<anchor xml:id="end0776006"/>。從
<lb n="0776b28" ed="T"/>彼命終，當生四天王宮；從彼命終，當生三
<lb ed="T" n="0776b29"/>十三天；從彼命終，當生炎天，<name role="" type="person">兜術天</name>，化自在
<pb xml:id="T14.0508.0776c" ed="T" n="0776c"/>
<lb ed="T" n="0776c01"/>天，<name role="" type="person">他化自在天</name>；從彼命終，復當生化自在天，
<lb n="0776c02" ed="T"/><name role="" type="person">兜術天</name>，炎天，<name role="" type="person">三十三天</name>，四天王宮；復當生此
<lb ed="T" n="0776c03"/>間受人形。如是，大王二十劫中，不趣三惡
<lb ed="T" n="0776c04"/>道，流轉人間，最後受人身，當剃除鬚髮，著
<lb n="0776c05" ed="T"/>三法衣，以信堅固，出家學道，成辟支佛，名
<lb n="0776c06" ed="T"/>曰無穢。』所以然者，如是大王，當得是無根
<lb ed="T" n="0776c07"/>之信。」時彼比丘說是語已，便退<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776007" n="0776007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776007" n="0776007"/><anchor xml:id="beg0776007" n="0776007"/>而<anchor xml:id="end0776007"/>去。</p><p xml:id="pT14p0776c0715" cb:place="inline">時
<lb ed="T" n="0776c08"/>王阿闍世，聞彼比丘所說，亦不歡喜，復不
<lb ed="T" n="0776c09"/>瞋恚，亦不受彼所說，便吿耆域王子曰：「耆
<lb ed="T" n="0776c10"/>域！沙門來至我所而作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776008" n="0776008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776008" n="0776008"/><anchor xml:id="beg0776008" n="0776008"/>言<anchor xml:id="end0776008"/>：彼如來、至眞、
<lb n="0776c11" ed="T"/>等正覺見授決，殺父王而作是惡逆，命終後
<lb n="0776c12" ed="T"/>當生地獄如拍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776009" n="0776009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776009" n="0776009"/><anchor xml:id="beg0776009" n="0776009"/>毱<anchor xml:id="end0776009"/>。從彼命終，當生四天王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776010" n="0776010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776010" n="0776010"/><anchor xml:id="beg0776010" n="0776010"/>
<lb ed="T" n="0776c13"/>天<anchor xml:id="end0776010"/>，<name role="" type="person">三十三天</name>，炎天，<name role="" type="person">兜術天</name>，化自在天，他化自在
<lb ed="T" n="0776c14"/>天；從彼命終，復當生化自在天，<name role="" type="person">兜術天</name>，炎天，
<lb n="0776c15" ed="T"/><name role="" type="person">三十三天</name>，四天王宮；從彼命終，當生人間；最
<lb n="0776c16" ed="T"/>後受人身，剃除鬚髮，著三法衣，以信堅固，出
<lb n="0776c17" ed="T"/>家學道，成辟支佛，名曰無穢。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0776011" n="0776011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0776011" n="0776011"/><anchor xml:id="beg0776011" n="0776011"/>汝往⸺耆域<anchor xml:id="end0776011"/>！⸺彼
<lb ed="T" n="0776c18"/>沙門瞿曇所，審有是語不？」對曰：「如是，大王！」</p>
<lb n="0776c19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0776c1901">時耆域王子，受<name role="" type="person">摩竭國</name>王敎，便出<name role="" type="person">羅閱祇</name>城
<lb n="0776c20" ed="T"/>詣<name role="" type="person">靈鷲山</name>，至世尊所。到已頭面禮足，在一面
<lb n="0776c21" ed="T"/>坐。時耆域王子，從<name role="" type="person">摩竭國</name>王所說言敎，盡
<lb ed="T" n="0776c22"/>向如來說。世尊吿曰：「如是，耆域！佛世尊言
<lb ed="T" n="0776c23"/>無有二，所說隨事。所以然者？耆域！彼王阿
<lb ed="T" n="0776c24"/>闍世當成無根信。耆域！諸有男女，彼一切
<lb n="0776c25" ed="T"/>亦當有是趣而無有異。」</p><p xml:id="pT14p0776c2510" cb:place="inline">時耆域王子，從如來
<lb n="0776c26" ed="T"/>受是敎已，卽從坐起，頭面禮足，便退而去。
<lb n="0776c27" ed="T"/>詣<name role="" type="person">摩竭國</name>王所，到已便語王阿闍世言：「彼如
<lb ed="T" n="0776c28"/>來、至眞、等正覺實有是語。所以然者？諸有
<lb n="0776c29" ed="T"/>得無根信者，而無有異。願王當詣彼如來，至
<pb xml:id="T14.0508.0777a" ed="T" n="0777a"/>
<lb n="0777a01" ed="T"/>眞，等正覺所。」</p><p xml:id="pT14p0777a0106" cb:place="inline">時王報言：「耆域！我聞彼沙門
<lb ed="T" n="0777a02"/>瞿曇有是呪術，能降伏人民，使外道異學
<lb ed="T" n="0777a03"/>無不受其敎，是故我不堪任往見沙門瞿曇。
<lb n="0777a04" ed="T"/>且住，耆域！我當觀察彼沙門瞿曇，爲有一
<lb n="0777a05" ed="T"/>切智不？設當有一切智者，然後我當往見彼
<lb ed="T" n="0777a06"/>沙門瞿曇。」</p><p xml:id="pT14p0777a0605" cb:place="inline">時耆域王子，從<name role="" type="person">摩竭國</name>王聞是
<lb n="0777a07" ed="T"/>語，出羅閱城詣<name role="" type="person">靈鷲山</name>，至世尊所。到已頭
<lb n="0777a08" ed="T"/>面禮足，在一面坐，以此義白世尊言。</p><p xml:id="pT14p0777a0815" cb:place="inline">時世
<lb n="0777a09" ed="T"/>尊吿曰：「耆域！<name role="" type="person">摩竭國</name>王不久當來至我所，當
<lb n="0777a10" ed="T"/>成無根信，設我取泥洹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0777001" n="0777001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777001" n="0777001"/><anchor xml:id="beg0777001" n="0777001"/>日<anchor xml:id="end0777001"/>後，當供養我舍
<lb n="0777a11" ed="T"/>利。」耆域王子歡喜踊躍，不能自勝。時世尊
<lb ed="T" n="0777a12"/>與耆域王子說微妙法，令發歡喜。</p><p xml:id="pT14p0777a1214" cb:place="inline">時耆域
<lb n="0777a13" ed="T"/>王子，從如來聞此深法，卽從坐起，頭面禮
<lb ed="T" n="0777a14"/>足，遶三匝便退而去。時耆域王子，聞佛所
<lb ed="T" n="0777a15"/>說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0777a16" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0777002" n="0777002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0777002" n="0777002"/><anchor xml:id="beg0777002" n="0777002"/>阿<anchor xml:id="end0777002"/>闍世王問五逆經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0775020" to="#end0775020"><lem wit="#wit.orig">沙門</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">釋</rdg></app>
<app from="#beg0775021" to="#end0775021"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0776001" to="#end0776001"><lem wit="#wit.orig">毱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鞠</rdg></app>
<app from="#beg0776002" to="#end0776002"><lem wit="#wit.orig">劫中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">中劫</rdg></app>
<app from="#beg0776003" to="#end0776003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00400">𣽈</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鈍</rdg></app>
<app from="#beg0776004" to="#end0776004"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0776005" to="#end0776005"><lem wit="#wit.orig">日到，時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">時到</rdg></app>
<app from="#beg0776006" to="#end0776006"><lem wit="#wit.orig">毱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">鞠</rdg></app>
<app from="#beg0776007" to="#end0776007"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">面</rdg></app>
<app from="#beg0776008" to="#end0776008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言言</rdg></app>
<app from="#beg0776009" to="#end0776009"><lem wit="#wit.orig">毱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鞠</rdg></app>
<app from="#beg0776010" to="#end0776010"><lem wit="#wit.orig">
<lb ed="T" n="0776c13"/>天</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0776011" to="#end0776011"><lem wit="#wit.orig">汝往⸺耆域</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">耆域汝往</rdg></app>
<app from="#beg0777001" to="#end0777001"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0777002" to="#end0777002"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">佛說阿</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0775020" target="#nkr_note_mod_0775020">沙門【大】，釋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0775021" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0775021">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0776001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776001">毱【大】，鞠【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0776002" target="#nkr_note_mod_0776002">劫中【大】，中劫【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0776003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0776003"><g ref="#CB00400">𣽈</g>【大】，鈍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0776004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0776004">何【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0776005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0776005">日到時【大】，時到【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0776006" target="#nkr_note_mod_0776006">毱【大】，鞠【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0776007" target="#nkr_note_mod_0776007">而【大】，面【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0776008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0776008">言【大】，言言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0776009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0776009">毱【大】，鞠【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0776010" target="#nkr_note_mod_0776010">天【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0776011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0776011">汝往耆域【大】，耆域汝往【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0777001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0777001">日【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0777002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0777002">阿【大】，佛說阿【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0775020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775020">沙門＝釋【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0775021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775021">〔王〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0776001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0776001">毱＝鞠【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0776002" target="#nkr_note_orig_0776002">劫中＝中劫【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0776003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0776003"><g ref="#CB00400">𣽈</g>＝鈍【三】【宮】</note>
<note n="0776004" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0776004">〔何〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0776005" target="#nkr_note_orig_0776005">日到時＝時到【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0776006" target="#nkr_note_orig_0776006">毱＝鞠【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0776007" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0776007">而＝面【三】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0776008" target="#nkr_note_orig_0776008">言＋（言）【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0776009" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0776009">毱＝鞠【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0776010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0776010">〔天〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0776011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0776011">汝往耆域＝耆域汝往【三】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0777001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0777001">〔日〕－【三】【宮】</note>
<note n="0777002" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0777002">（佛說）＋阿【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>